2013年4月30日火曜日

ヘイルメリー


Oakland Raiders
The Raiders, short a second-round pick heading into the draft, traded down from No. 3 to No. 12 and remedied that problem. They then took CB D.J. Hayden at 12 and OT Menelik Watson at 42. There are worries both spots — Hayden’s health and Watson’s inexperience. LB Sio Moore at 66 is my favorite pick of Oakland’s. Then there’s the swing for the fences in Round 4: QB Tyler Wilson, who may put the heat on Matt Flynn. All things beings equal, the Raiders did well for themselves. Except, where’s the D-line help? Oakland failed to address an awful unit until a couple of late Hail Marys. Grade: B-minus

ヘイルメリーって知ってる?

アメリカンフットボールの用語集 - Wikipedia

ja.wikipedia.org/wiki/アメリカンフットボールの用語集
Translate this page
ヘイルメリー (hail Mary): 試合終盤において、負けているチームが一か八かのロングパス(タッチダウン)を狙うプレイ。守備側にも意図が読めるため、簡単には成功しない。語源は「アヴェ・マリア」の俗語といわれ、まさに神頼みのプレイである。

2012年の関学は強かったけど、こんな風な敗戦だったわけだね。ヘイルメリー

本文は、ドラフトの最後に帳尻を合わせようとして無理矢理、無理目の選手指名をした、ってこと。ここでの無理目は、大逆転を狙った、ってところかな。「帳尻を合わせる」もメタファーだね。こちらは会計メタファー。

swing for the fences
これもヘイルメリーと同じ意味だ!こちらは野球メタファーらしい。
お気に入りのアーバンディクショナリーから swing for the fences

0 件のコメント:

コメントを投稿